شما هنوز به سایت وارد نشده اید.
یکشنبه 04 آذر 1403
ورود به سایت
آمار سایت
بازدید امروز: 7,890
بازدید دیروز: 26,897
بازدید کل: 157,688,790
کاربران عضو: 0
کاربران مهمان: 177
کاربران حاضر: 177
کدخبر: 5332 زمان ارسال: دوشنبه 27 تیر 1390 - 10:21 تعداد بازدید: 3086
مروری بر اسامی پیشنهادی برای واحد پول ملی

به گزارش خبرنگار بانک و بیمه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بانک مرکزی برای انتخاب واحد پول ملی کشور پس از حدف صفرها، یک سایت برای نظرسنجی راه‌اندازی کرده است. در این سایت نام‌هایی مانند ریال، تومان، پارسی، دریک به نظرسنجی گذاشته شده‌اند و شهروندان می‌توانند به آن‌ها رای دهند.

البته بجز این چهار نام، در همان صفحه افراد می‌توانند نام‌های پیشنهادی خود را نیز وارد کنند.

به گفته مدیران این بانک، نام‌های پیشنهادی از سوی مردم تاکنون پارسه، پارس، نور و دریک بوده است. بانک مرکزی اعلام کرده است که از میان نام‌های پیشنهادی، با نظر مجلس یک نام به عنوان واحد اصلی پول کشور و نام دیگر به عنوان واحد کسر پول که اکنون از اعتبار افتاده، انتخاب خواهد شد.

در همین باره شاهین سپنتا ـ پژوهشگر میراث فرهنگی در سایت شخصی خود ایران‌نامه ـ واژه "دارا" را برای پول ملی پیشنهاد کرده است.

او گفته است: اکنون نام واحد رسمی پول ایران «ریال» و معادل‌١٠٠ دینار است و هر‌١٠ ریال، به صورت غیر رسمی یک تومان نامیده می‌شود، اما در عمل چندین سال است که سکه‌های یک ریالی و حتا ‌١٠ ریالی از گردونه خارج شده‌اند و در حقیقت واحد پول رایج در کشور بین مردم «تومان» و در محاسبات بانکی « ریال» است.

سال‌ها پیش، ایران‌شناس نامور استاد ابراهیم پورداود، در پژوهشی که درباره نام واحد پول ایران انجام داد و در کتاب «هرمزد نامه» منتشر شد، به نکات قابل توجهی در این مورد اشاره کرد که خلاصه آن‌ها به شرح زیر است:

‌١ـ واژه «ریال» که در ‌٢٧ اسفندماه ‌١٣٠٨خورشیدی به طور رسمی به عنوان واحد پول ایران انتخاب شد، واژه‌ای بیگانه و با ریشه اسپانیایی «رئال» به معنی «شاهی» است که با ورود اسپانیایی‌ها و پرتغالی‌ها در دوره صفوی به ایران وارد شد.

‌٢ـ پیش از «ریال»، از«قِران» به عنوان واحد پول ایران نام برده می‌شد که آن هم واژه‌ای بیگانه و عربی بود.

‌٣ـ «تومان» یا «تومن» واژه‌ای مغولی و بازمانده تجاوز مغول‌ها به ایران است.

‌٤ـ یونانیان، نام سکه طلا در زمان داریوش بزرگ هخامنشی را چون منسوب به داریوش بود به یونانی «دریکوس» (Dreikos) یا «داریک» یا «دریک» به معنی «داریوشی» یا «دارایی» می‌نامیدند. اهمیت سکه‌های داریک یا داریوشی در این بود که برای نخستین بار در تاریخ سکه، همگی یک اندازه، یک شکل و یک عیار بودند و در همه جای جهان دارای ارزش و اعتبار یکسان بودند. (البته برخی پژوهشگران بر این باورند که نام دریک، به نام داریوش ربطی ندارد، بلکه همان واژه زر فارسی است که در پارسی باستان به صورت دَرَنیَه/ زَرَنیَه وجود داشته است)

‌٥ـ واحد پول رایج در دوران هخامنشی «کرشه» Karshe نام داشت و شایسته بود که این واژه را بجای ریال برمی‌گزیدند.

‌٦ـ سکه‌های نقره در دوره هخامنشی «شِکِل»Shekel نام داشت که یک دهم «کرشه» بود و واژه « شِکل» نیز از زبان‌های سامی وارد زبان ما شده است.

‌٧ـ دانک ( Danak) در پهلوی همان «دانا» در اوستایی، واژه‌ای شایسته برای نام اجزای واحد پول به زبان فارسی است که به معنی «دانه» می‌باشد و در نوشته‌های پهلوی و متون فارسی به معنی اجزای پول به کار رفته است.

‌٨ـ دینار که دیرگاهی نامی برای سکه زر در ایران بوده است و تا آخر دوره قاجار هم نام کوچک‌ترین واحد پول ایران و از اجزای قران بود، در اصل از واژه یونانی «دناریوس» برگرفته شده است.

‌٩ـ واژه « درهم» یا «درم» نیز که نامی برای سکه نقره بوده است از واژه یونانی «دراخمه» گرفته شده است. این نام پیش و پس از اسلام در ایران برای واحد پول به کار می‌رفته است.(برخی این واژه را هم ریشه با دریک می دانند)

‌١٠ـ واژه‌های «فلوس» و «پشیز» نیز ریشه فارسی ندارند.

نگاهی به نام‌های پیشنهادی:

افزون بر پیشنهاد نام‌های دریک، پارسه، پارس، پارسی، و نور از سوی مردم، برخی هم به تقلید از واحد پول تاجیکستان که «سامانی» نام گرفته (منسوب به دودمان سامانیان)، واژه «ساسانی» را به عنوان نام واحد پول ملی پیشنهاد داده‌اند (منسوب به ساسانیان).

برخی دیگر هم به تقلید از «افغانی» واحد پول افغانستان، نام «ایرانی» را پیشنهاد داده‌اند.

نام‌های «بهار» و «آزادی» که در ترکیب نام سکه «بهار آزادی» به کار می‌رود نیز به عنوان نام‌های واحد پول ملی پیشنهاد شده‌اند.

واژه «بهمن» نیز به نشانه بهمن ‌٥٧ و همچنین به معنی «اندیشه نیک» از دیگر پیشنهادها برای نام واحد پول ملی بوده است.

« دارا »، واژه پیشنهادی نگارنده به عنوان نام واحد پول ملی:

این نگارنده براین باور است که وضعیت بیمارگونه اقتصاد ایران با تغییر نام واحد پول و حذف صفرها درمان نخواهد شد با این حال اکنون که بحث تغییر نام واحد پول جدی شده است، واژه «دارا» را به عنوان نامی برای واحد پول ملی پیشنهاد می‌کند.

«دارا» یادآور نام سکه زرین داریوش هخامنشی یا «دریک» خواهد بود بدون این که ریشه یونانی داشته باشد؛ برای واژه « دارا» همچنین معانی «دارنده»، «ثروتمند»، و «خدای بزرگ» نیز در واژه‌نامه‌ها آمده است.

ویژگی‌های این نام پیشنهادی، فارسی بودن، ساده بودن برای گفتن و نوشتن به حروف فارسی و لاتین (DARA)، داشتن معنای خوب، و نزدیک به واژه «دارایی» به معنی مال و خواسته می‌باشد. «دارا»، همچنین یادآور نام داریوش هخامنشی است که برای نخستین بار در زمان او سکه‌هایی یک اندازه، یک شکل و یک عیار به نام «دریک» ضرب شد که در همه جای جهان دارای ارزش و اعتبار یکسان بودند. (توضیح: داریوش = دارَیَه وَهو = دارنده وَهی یا بَهی یا نیکی)

این نگارنده برای اجزای پول نیز واژه فارسی «دانک» یا همان «دانه» را که مورد تایید استاد پورداوود نیز بوده، پیشنهاد می‌کند که به خوبی تداعی کننده اجزاء واحد پول نیز هست. برای مثال هر «یک دارا» که واحد پول پیشنهادی است شامل « ‌١٠ دانه » خواهد بود.

نظرات کاربران
کبری بهمنی : 1390/04/27

به نظرمن دریک مناسبتر است چون اولین واحد پولی درجهان میباشدلوزمی ندارد از کشورهای دیگر تقلید کنیم

امیر : 1390/04/27

به نظر من هم دریک خیلی بهتره علاوه بر قدمتش واژه زیبایی هم هست و برای گفتن و نوشتن هم خیلی راحته و در کل زیبایی خاصی داره

شاپور : 1390/04/28

دریک بهتره چون حداقل یه اسم ایرانیه وهم نشان از تاریخ کشورمون داره

محمدسعید : 1390/04/28

من فکر می کنم پارسی بهترین واژه است چون در هر جا که نام برده شود کاملا عیان و مشخص است که این پول ایرانی است.

سید عباس عباسی : 1390/04/29

پارسی انتخاب من برای پول ملی ایران

فروغ زمانی : 1390/04/30

پارسی می تواند خوب باشد ولی فکر می کنم بیشتر باید بررسی شود که آیا همه ایرانیان یا بیشتر مردم با این نام موافق هستند یا نه البته اگر واقعا نظر مردم حساب شود و نام واحد پول ایران از قبل انتخاب نشده باشد یادم می آید سالها پیش که برنامه ای تازه برای نوجوانان ساخته شده بود از نوجوانان می خواستند نام پیشنهای خود را بدهند سرانجام هیچیک از نامها انتخاب نشد و نام «نیمرخ» رونمایی شد و ما نوجوان ها کلی ضایع شدیم و من که دیگر اصلا آن برنامه را ندیدم

طاهره ظفری پور : 1390/04/30

با پارسی موافقم

علی : 1390/04/31

ترکیبی از تومان و ریال تورال یا نام یک پرنده توکا

sahel : 1390/04/31

پانابات نام مورد علاقه

سید علی زنجانی : 1390/05/01

به نظر من دریک برای واحد اصلی به دلیل قدمت و پارسی برای واحد خرد به دلیل اینکه تلفظ راحت تری دارد و پذیرش آن نیز آسان تر است مناسبند.

مجید : 1390/05/04

در مورد "آریا" هم بحث کنید فکر کنم بد نباشه

طاهره محمودی : 1390/05/10

به نظر من پارسی خوب است اما مردم کشور ما به تومان عادت کرده اند این را هم باید در نظر گرفت.

مسعود : 1402/11/28

دریک طبق گفته استاد پورداوود نامی است که یونانیان به پول رایج ایران می دادند ولی خود ایرانیان در دوره هخامنشیان به واحد پول خود کرشه می گفتند برای اجزای پول هم کلمه دانگ که در دوره ساسانیان رایج بوده شایسته است کلمات پارسی یا ایرانی برای واحد پول شایسته نیست زیرا ایران خود سابقه ضرب سکه دارد. اگر افغانی ها نام کشور خود را بر واحد پول خود گذاشتند به این دلیل است که سابقه ضرب سکه نداشتند. ولی یونان پیش از آنکه واحد یورو را برگزیند نام واحد پولش دراخما بود که جهانیان را به یاد تمدن یونان باستان می انداخت. ما هم باید جهانیان را به یاد تمدن کهن ایران به این وسیله بیندازیم

نام شما (ضروری)

ایمیل (ضروری)